Финский язык и славный город ХУЙТИНЕН
Как я учил финский в городе Хуйттинен
Это было давно. Летом 1997 года. Некоторые из читателей моего блога родились позже.
Так я и говорю: “Давно живу”. Я тогда только-только оклемался от очень тяжелой болезни, страдал я ею со второй половины 1995 и почти весь 1996 год. Болезнь, диагноз которой так и не был поставлен, что не помешало сделать хирургам республиканской больницы в Петрозаводске три дырки в моём пузе, как раз с целью диагностики, и называется это “лапараскопия” потом ушла сама. Правда, она вернулась было в Канаде (тоже не определили причин, но в кишочки не полезли), а потом, вроде, заткнулась навсегда. Возможная причина была обнаружена уже 2010-е, но не буду вас утомлять. Не о моих болячках речь. Скажу только, что болезнь та была одним из существенных факторов, подвигших меня к последующему отъезду в Канаду. Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло.
Так вот, две недели в Суоми, где я учился финскому, были очень клёвым периодом жизни, полным воспоминаний. Каждый день был ценным. Финский к тому времени я знал уже довольно прилично, потому что начинал учить не раз, и на курсах и частным образом.
Книги читал. В частности понял, что Зощенко не перевел, а пересказал роман Майю
Лассила “За спичками”, начинив его жуткой отсебятиной. Финского он не знал,
переводил по подсрачнику.
Даже во время работы на ТВ, году в 1982-м, я перевёл рассказ “Сократ в
Хельсинки” Мартти Ларни. Для себя, тогда я ещё не публиковал переводы. Оторвусь
в конце 1980-х и в начале 1990-х. Потом тот перевод потерялся.
Так, вообще-то, редко бывает, чтобы столь короткий период времени вместил так
много событий.
Событий ярких, запоминающихся, в отношении которых с грустью осознаёшь, что
ничего подобного с тобой уже не случится никогда.
Начнем с начала.
Загадочный населённый пункт Хуйттинен.
В общем, на объявление я клюнул. Дальше требовалось
выяснить, где находится этот самый Гуфтинен. Естественно, я полез в атлас мира
и стал по алфавиту искать города и населённые пункты. Гуфтинена не было нигде в
мире.
Я опросил знакомых финнов, среди них редактора финского
ТВ Лилю Суванен, где в Финляндии может располагаться этот самый Гуфтинен. Лиля,
которая, естественно, никогда не слышала о таком городе или посёлке,
предположила, что это может быть где-то рядом со Швецией, поскольку, да я и сам
это знал, несмотря
на то, что Финляндия называется так, как называется, в её языке нет буквы «Ф» –
а в оригинале это вообще-то страна «Суоми», то есть «страна болот». Вдобавок, в
финском нет и буквы «Г», как нет вообще звонких согласных в незаимствованных
словах [2].
Но такого предположения Лили Суванен было совершенно
недостаточно, Интернета в том смысле, как мы его понимаем сейчас, ни у кого не
было, и я на некоторое время оставил эту идею. Но как-то раз, совсем рядом с
моим домом на проспекте Ленина, центральной улице Петрозаводска, встретил у журнального киоска Володю
Давыдова, выпускника, как и я сам, франко-английского отделения ФИЯ КГПИ,
только он выпустился позже меня на несколько лет, ныне живущего в Йоэнсуу.
Финляндия. Он уже тогда жил там. Что там же живёт мой теперешний лучший друг
Саша Изотов, я к тому времени ещё не знал, мы познакомимся в Петрозаводске,
куда я приеду, не наведывавшись до этого шесть лет, в 2005 году. Между делом, я
спросил у него, что вот где бы такой загадочный город мог находиться. Володя
ответил сразу же, что это никакой не Гуфтинен, а Хуйттинен,
что там действительно находится Lansi Suomen Opisto, то бишь Западно-Финляндский Колледж [3], и что он, конечно, слышал о таком учебном заведении.
Ну, слава Богу, город определился. Я стал собирать
информацию о городе Хуйттинен и об училище в нём.
Оформить документы на учёбу оказалось проще простого,
небольшой проблемой было то, что отъезд из Питера намечен бы на 6 утра и,
значит, надо было в Питере ночевать где-то, для чего, конечно же, нашлась
какая-то мамина родственница, у которой я и переночевал и доехал на такси к
шести утра на какой-то питерский вокзал. Пока же все отъезжающие собирались, то
прошло часа полтора и я сильно пожалел, что хотя бы не поехал на метро. Но хуже
бы было, если бы без меня уехали, впрочем.
Отъезд в Хуйттинен и знакомство с Мишей
Когда проехали пограничную Торфяновку, (потом мне снова
доведётся в 2006 году пересечь этот таможенно-пограничный пункт, разделяющий
Россию и Финляндию, в целях свадебно попутешествовать, и меня поразит, что
ничегошеньки там с тех пор не изменилось, хотя что там должно измениться?), ко
мне подсел чернявый парень, представившийся Мишей. Потом выяснилось, что он по
происхождению татарин, и что едет в Хуйттинен второй раз. Поскольку остальные
пассажиры автобуса были практически все подростками, то он, сам примерно 35 лет
от роду, решил подойти к мне, как если не к ровестнику, мне было в ту пору 42
годика, то по крайней мере, к человеку постарше всех остальных, а значит и
поближе к нему по мироощущению. Мотив сближения он скрывать не стал, сказал что хочет поселиться со мной в одной комнате (он знал, что комнаты там на двоих) и
интересовался, не против ли я. Я, вестимо, был не против, а даже и «за», потому
что переспектива жить с кем-нибудь из этих шумных подростков, которых
начинающие богатеть или уже даже и разбогатевшие родители просто сплавляли с
глаз долой и которым, конечно же, как я правильно полагал, будет совсем не до
учёбы, меня привлекала очень мало. Так что согласился я разделить компанию с
Мишей даже и с радостью.
Миша был хирургом, работал в Питере в реанимации, очень интересно рассказывал
потом об своей работе, например об операциях по пересадке сердца и о том, как
сердце, подготовленное к пересадке, хранится во льду, ну и вообще, до пункта
назначения у нас с ним было о чём поговорить.
Миша был разведён, у него была дочь, и он имел намерение эмигрировать через замужество с гражданкой Финляндии или хотя бы с
дамой, легально обретающейся в Суоми. Для выполения этой задачи у него было
припасено несколько телефонных номеров подходящих кандидаток и были другие
планы, об одном из которых я, возможно расскажу, так как сей план осуществлялся
в моём присутствии.
Главный
корпус нашего колледжа-училища, старейшего в Финляндии, оно было основано в
1892 году.
В здании стоит стойкий запах старого сухого дерева, который мне нравится и бывает в старых деревянных постройках: он одинаков где бы в мире они не находились.
Такой запах царил, например, в старом доме моих родственников в Моске, на
Хибинском проезде, и в доме, где расположена студия «Третий глаз» в Ла Рошели,
Франция.
Приватизация велосипеда
То есть к моменту размещения Миша меня уже
просветил практически обо всём и, что очень важно, посоветовал
«приватизировать» один из велосипедов училища, коих всего числом было штук
пять, что я и сделал сразу же, купив замок и цепь, и повесив их на велосипед.
Нужно же было это потому, что наше училище находилось километрах в трёх от
самого городка Хуйттинен, куда можно и нужно было время от времени выбираться,
чтобы не закиснуть от скуки в стенах училища и общежития.
Я хорошо помню, как в комнате над нами поселились две разбитные девчонки, приехавшие учиться английскому. Потому что была и группа, с которой занимались преподаватели из Англии. Я с одним даже переговорил и он сказал, что у меня американский английский. Ну да это я и без него знал. А эти две, по всему было видно, к своим годам максимум 25 повидали много чего. Я с одной из них потом перекинулся словами про Америку, и она сказала, что провела там несколько месяцев, а может и лет. Спросил, почему уехала, она ответила что "заболела". Вторая вроде была с цветными волосами. Почему я запомнил их? Да только потому, что сразу же по заселении, когда мы с Мишей откушивали из первой его бутылки водки по граммов 100 или больше, они устроили жуткий гвалт над нашими головами. Изоляция была в целом неплохая, но они визжали так, что хоть топор вешай. Весь спектакль был рассчитан на нас, конечно, чтобы мы зашли, спросили, почему шум, ну и познакомились. Я сказал о своём умозаключении соседу по койке, он ответил, что этот так и добавил, что он бы таких не стал пользовать "в голодный год за таз пельменей". Мне выражение понравилось.
Сам городишко, состоящий из четырёх главных улиц,
насчитывает примерно 3000 жителей с близлежащими хуторами, но в нём имеется
музей, плавательный бассейн, и крытый каток с искусственным льдом.
На первых же занятиях выяснилось, что написанное в «Иностранце» сильно противоречит действительности. Наша, в целом весьма милая и достаточно молодая преподавательница, с которой Миша сразу же попытался флиртовать, говорила довольно сносно по-русски, а большая часть студентов не имела ни зелёного понятия о финском языке. Уровень же, достаточный для более-менее сносного общения на финском был в группе из примерно пятнадцати человек был только у двух, у меня и ещё у одного парнишки возраста лет под 30, чрезвычайно гордого этим обстоятельством. Потом, правда, выяснилось, что его знания были куда более поверхностнее, чем мои. Но даже если бы у большинства были такие же знания, как у него, можно было бы получить от этих курсов намного больше, а так масса времени уходила у преподавательницы на обучение азам, которые как раз и есть самое сложное, и за две недели и даже за два месяца не постигаются вообще-то. Для обучения, впрочем, имелось всё: лингафонный кабинет, библиотека, компьютеры с цветными принтерами, на которых студенты печатали всякую фигню, ну и сами уроки с добросовестным преподавателем.
Один раз представитель "Гардарики" из Питера пришёл к нам в комнату, когда мы ещё только по стопочке водки жахнули и, зная, что у Миши в Питере была машина, спросил, не сможет ли он отвести в больницу девчонку из английской группы, лет 12ти, которая каталась на роликах и упала. То ли подвернула, то ли сломала руку. Миша не стал наливать по второй и согласился, а я подрядился с ним опять же потому, что говорил по-фнглийски ну и по-фински тоже в достаточном объёме. Ехать надо было почему-то километров за 30-50, дело было к вечеру. Машина была Волга и Миша споро докатил нас до больницы, где девчону осмотрели, возможно сделали рентген, выяснили, что перелома нет и мы поехали домой, допивать начатое. Но там был интересный момент. Миша сразу сказал, что он "лякари" (финское заимствование русского "лекарь"). Есть ещё "тохтори", это уже из латинского, как понимаете, как и русское "доктор". Ну и когда я сказал в нескольких словах врачу, что есть опасение, не перелом ли это, тот, естественно, стал пытаться общаться с Мишей на английском. Полагая, что любой доктор должен знать язык, на котором пишутся труды по медицине и т.п. Но Миша его не знал совсем и пытался всё время свернуть на финский, говорил про каткелму и муртуму (синонимы слова "перелом"). Но ведь надо же было уметь и фразы строить, а у него не получалось совсем. Врач игнорировал родной язык и продолжал отвечать на английском, а я уже переводил для Миши на русский. Думаю, что финн сильно усомнился в правдивости выдавания Мишей себя за врача.
Тут ещё важный момент надо отметить. Врач спросил, есть ли у девчонки страховка. Она ничего об этом не знала и я думаю, что если не было, то фирма Гардарика получила хороший счёт от финской больницы. Я то точно помню, что застраховался в Петрозаводске, потому что не первый раз выезжал за границу. Да и не десятый уже к тому времени.
Во время уроков я сразу же стал тянуть на себя все одеяла и отвечал на вопросы
преподавательницы, типичной финки с соломенными волосами всегда первым, да и
просто всегда брал слово первым, когда требовалось, и когда не требовалось
совсем. Поэтому своё я от курсов получил и уровень финского всё-таки приподнял,
не говоря о том, что было просто приятно провести две недели в цивилизованном
окружении, я не имею в виду, конечно, русскоязычных студентов колледжа.
Для приятного и полезного времяпровождения здесь было
всё, что нужно.
В субботу в сауне устраивались
танцы под магнитофон ,и частенько после занятий, мы с Мишей ездили на
велосипедах на речку удить рыбу, правда ничего не поймали, зато загорели: в
августе в Финляндии хорошо. Опять же малины до отвала наелись на старой
плотине, где мы пытались ловить рыбу. Но если бы речь шла только об обучении
финскому, то вряд ли и стоило мутить этот рассказ.
Пекка, который ходит по четвергам
Наверное в тот же самый день приезда, а может быть, и
скорее всего, на следующий, поехал я на приватизированном лисапеде в спортзал и
в бассейн. Миша мне всё рассказал, среди прочего, что там студентам нашего
колледжа скидка 50%, то есть 5 марок (1 доллар) стоило потренироваться и
поплавать. В зале были все необходимые снаряды для всех мышц, и, довольный
тренировкой, я вышел из спортзала в помещение с раздевалкой и душевой, где
находилась и сауна. Принял, как полагается душ, и пошёл в сауну, погреться после
тренировки. Посидел среди финнов минут пять-десять и, довольный, пошёл снова
под душ. Помылся и совсем был готов надеть плавки (сворованные, к слову
сказать, в Норвегии, в Мо (и Рана) в бассейне в качестве сувенира). На
скамейке, где я оставил их перед тем, как войти в сауну, моих плавок не было!
Зато лежали чьи-то, размеров на пять, то есть визуально раза в два больше моих
и такие же чёрные. Я взял их в руки и, наверное, вид у меня был настолько
вопрошающий, к тому же я продолжал осматриваться по сторонам, что первый же
человек, стоявший рядом под душем, спросил меня, почему-то по-английски:
“What
is your problem?” Ну или там: “Do you have a problem? ”
“Yes, actually I do, because someone has taken my swimming suit.”
– ответил я автоматически, хотя, конечно, мог бы сказать то же самое по-фински.
Далее мой собеседник, осмотрев внимательно плавки,
оставленные вместо моих, высказал предположение, что эти гигантские трусы могут
принадлежать некоему Пекке.
«Он ходит в бассейн по четвергам, Пекка. Но ты не
волнуйся, это он не специально, видно просто запарился в сауне, вот и взял не
глядя твои плавки.
Он придёт снова в четверг».
Дело, однако, было во вторник.
«Таак, ну а что же мне сейчас-то делать. Хочется ведь и в
бассейн, вообще-то».
«Ну так ты сходи, посмотри, может кто в твоих плавках в
бассейне плавает…»
«Так как-то неловко без трусов, чай не нудистский
бассейн-то…»
«Так ты полотенцом-то обвяжись!»
А и впрямь. Аки Цезарь в тоге, вышел я с полотенцем на
бёдрах в бассейн. С пяток человек лениво плескались в нём, и никто не подавал
признака моих плавок на своих телах.
Меня осенила гениальная мысль сходить к ребятам на вахте,
которые продавали билеты, и попросить, объяснив ситуацию, плавки напрокат. По
опыту я знал, что на Западе этого добра в публичных бассейнах всегда навалом. В
том же полотенце на бёдрах я поднялся к стойке приёма клиентов (рецепции) и,
едва я начал обрисовывать ситюёвину, как спортивные ребята, одновременно
служащие рецепционистами и спасателями, прервали меня в один голос при виде
громадных чёрных плавок:
«А, понятно, похоже что это плавки Пекки, он ходит по
четвергам».
Подменные плавки моего размера мне были тут же выданы,
причём бесплатно. Я благополучно поплавал в басейне и в четверг после занятий,
памятуя о дне визитов Пекки в бассейн, снова пришёл туда же.
После тренировки и сауны, только я спустился в бассейн, как увидел, что ко мне бежит,
размахивая моими плавками, один из тех парней что дежурят на рецепции.
«Пекка приходил. Отдал в целости и сохранности. Получил
свои».
Радости моей не было предела. Инцидент был багополучно
исперчен, но история не совсем на этом заканчивается. Через пару дней пришёл я
как обычно потренироваться, попариться, ну и поплавать в бассейне. После
тренировки и перед бассейном, по традиции, посетил сауну, в которой сидели три
финна. Я точно знал, что никого из них не видел раньше. Про финнов ходят
легенды и анекдоты, касающиеся их неразговорчивости. Это, конечно, отражает
правду, но надо отметить, что в сауне финн становится несколько мягче обычного
и может произнести три-пять фраз кряду. Что и произошло, когда один из них
обратился ко мне, уже на финском, правда.
«Это ты, что ли, тот самый англичанин, у которого Пекка
плавки по ошибке забрал? Ты знаешь, это он случайно, запарился, видать, в
сауне», словно оправдываясь за всё население Хуйттинена, счёл нужным уточнить
финн.
Я не стал этому финну объяснять, что я не англичанин, я потом понял, почему меня приняли за такового. Дело в том, что по возрасту я мало
походил на обычного студента, большинство из которых были подростки, как я уже
говорил, а вот преподавателями там были, в том числе и англичане, потому что
колледж лингвистический, и в нём обучают и английскому в том числе. Ну и тот
факт, что я в первый раз ответил на английском, позволил местным сделать такой
вывод.
А поскольку какие-либо происшествия в достославном городе Хуйттинен практически
отсутствуют, то эпизод с моими плавками создал самую настоящую сенсацию,
которая, может быть, навсегда вошла в местный народный эпос и будет передаваться из поколения в поколение.
————————–
[1] Сейчас это удовольствие стоит 700 с лишним евро плюс
проезд и другие расходы.
[2] Я не забуду как финка Леена Вестман (Leena Westman) спрашивала у русского Саши Бердино: «А «ж», это какая «ш»? Не говоря уже о том,
что «щ» она была органически неспособна произнести и не понимала, что это такое
вообще есть.
[3] Теперь по-русски его называют Гуйттинен, что значительно
ближе к теме.
==============================
Часть вторая.
Найстен пяйвя или Женский день
Как я уже повествовал, Миша, фамилию которого я напрочь
забыл за эти годы, был в Хуйттинене уже во второй раз и имел замысел познакомиться с финкой или русской, проживающей в Финляндии с целью последующей
иммиграции в неё, в Финляндию то бишь. И вот как-то раз, через несколько дней
после приезда, он мне и говорит: «Слушай, тут в мотеле, неподалёку, в эту
субботу будет Naisten Päivä, то бишь вечеринка, во время которой женщины приглашают
мужиков на танцы. Давай сходим!»
«Миша, – ответил я не раздумывая, – скажи мне на милость,
на кой мне нужен этот женский день (почему-то вспомнился женский день в
общественной бане в советские времена)? На кой ляд мне нужны эти финские
крестьянки, если я уже больше как двадцать лет счастливо женат, и если даже
куда и собираюсь в будущем иммигрировать, то никак не в Финляндию?»
«Ну, понимаешь, ты так здорово говоришь по-фински, а я
совсем плохо, поддержишь, развлечёмся, ну, просто за компанию, а?»
Ну, miksi ei?
или как там я уж не помню, подумал я по-фински. Почему бы и нет? Посмотрю на
местных дам, наберусь впечатлений.
«Ладно, пошли», согласился я.
Засосали грамм по 150 столичной, ибо Миша затарился оной
в Питере основательно, он надел чёрный костюм-тройку, в который входили брюки
на подтяжках, а надо сказать, что было не холодно, а скорее даже душновато,
поэтому я решил быть проще и натянул бежевые брюки, привезённые из Болгарии
женой лет 10 тому назад, но не сильно поношенные, потому что носились они
только летом, а все знают, что карельское лето короткое, но малоснежное,
напялил голубую рубашку, принял душ, отчего выгоревшие на солнце светлые волосы
приобрели некий объём, нахлобучил белые туфли, подходящие к брюкам, ну и мы
пошли. Идти надо было километра два, мотель находился где-то посреди кукурузных
полей.
Дошли, купили билет на входе марок за 30, эта деталь
важна для понимания последующего повествования, и сели за столик на балконе в
аккурат над танцзалом, для лучшего обозрения танцующих. Не прошло и минуты, и
даже я и оглядеться-то толком не успел, как рядом с нашим столиком нарисовалась
крепкая, как боровичок и такая же низкорослая розовощёкая финка и задала,
обращаясь ко мне, прямой вопрос:
Saanko luvat?
Я стал этот вопрос анализировать. «Тааак, luvat в аккузативе, чередующаяся согласная, значит в инфинитиве lupa, что значит «разрешение», а разрешение у меня только
одно, то есть входной билет, который называется похоже, «lippu», то есть да, точно, вот, мол тебе моя лупа вместе с
липпой. И я предъявил даме входной билет.
По её остолбеневшему виду я сразу же понял, что что-то не
так. Положение спас Миша, который краешком рта шепнул мне по-русски,
разумеется:
«Тебя танцевать приглашают!»
Весь рассыпавшись в извинениях, я повёл даму в танцзал,
объясняя по пути сложности грамматики финского языка и меля прочую мелкую и
необязательную муру. С каменным лицом слушала меня дочь болотной страны,
поступь её в танце была негибка и вид отрешён. Так же молча она кивнула мне по
окончании танца и я, сделав вначале пару шагов с целью проводить её до столика
решил, что лучше этого не делать, и вернулся за столик к Мише.
Через некоторое время нас пересадили за другой столик,
где были ещё человека три по виду чистые фермеры-хуторяне, мы заказали по банке
джина с тоником и … приглашения на танцы стали сыпаться как из рога изобилия.
Но исключительно на меня, легко сходившего за финна.
Черноволосый же Миша, я говорил, что у него была
татарская фамилия, в своей к тому же чёрной тройке если и сходил легко за кого,
так это за цыгана, коих в Финляндии немало, и я даже в том же Хуйттинене
показал как-то одному из этих бывших бродяг них дорогу к крытому катку, когда
тот вылез из новёхонького «Мерседеса» какой-то из последних моделей и спросил у
меня дорогу к катку на чистом финском. Без всякого акцента. Вот это
обстоятельство, как и почему даже в зрелом возрасте цыгане столь легко
воспринимают язык страны, в которой поселяются, для меня тайна великая есть.
Ибо никогда в своей жизни не встречал я цыгана, говорящего с акцентом…
Ну а цыгане, и вообще отличающиеся от финнов внешне люди,
вроде как-то не сильно располагают к знакомству весьма консервативных в этом
смысле финнов, и бедный Миша так и просидел до конца вечеринки, станцевав,
может быть всё-таки пару раз, в то время как я практически не сидел за столиком
и даже обнаглел до того, что сам пригласил приглянувшуюся мне финку. Она
оказалась весёлой бухгалтершей где-то на сельхозфирме и мы хорошо поболтали,
танцуя.
Потом меня стала настойчиво приглашать дама, заговорившая
сразу же по-английски. Я с радостью сменил язык Майю Лассила на язык Джерома
Клапки Джерома, и мы довольно мило стали болтать о том и о сём, причём финка
сильно напирала на то, что она не любит своих соотечественников, которые все
расисты. Я спросил её, как же так, ведь ты живёшь среди этих расистов и
выяснилось, что живёт она на самом деле в Швейцарии, а на родину ездит лишь
ненадолго. Когда она пригласила меня в очередной, может быть в шестой раз, разговор
у нас зашёл об Англии, и я вскользь упомянул, что был там часа четыре, да и то
в аэропорту Хитроу, когда мы летали в Ирландию и пересаживались с самолёта
компании Финнэйр на рейс Эйр Лингус.
«Как это, четыре часа?» недоумённо вопросила противница
расовой сегрегации. «А разве вы не из Англии?»
«Да нет, я вообще-то из России, а почему вы решили, что я
англичанин?»
Ответ был весьма туманным и я уже было подумал, что и до
этой дамы дошёл слух о том, как «у англичанина спёрли плавки [1]»,
но, честно говоря, обдумывать всё это мне было уже лень. Устал я уже. Только
спросил её, не сильно ли разочаровал своей национальной принадлежностью,
получил в ответ заверение о том, что совсем нет, но прозвучало оно совсем даже
неискренне и, пригласив меня ещё раз, она утратила ко мне интерес, да и дело
близилось к закрытию, к тому же не такой уж сильной привлекательности была
дама, чтобы я стал расстраиваться по поводу непродолжения этого случайного
флирта.
Ещё вспоминается, что в какой-то момент к нашему столику,
услышав, как мы с Мишей говорим по-русски, подошёл молодой высокий и
симпатичный финн с внешностью актёра Ральфа Лундгрена и вдруг сказал:
«Здесь много пёзд».
«Ja, monta vittua, paljon vittuja », ответил
я, соглашаясь с этим очевидным утверждением и финн охотно рассказал, что он
работал в Питере на строительстве дороги и что в России совершенно нечего больше делать, кроме как трахаться и
пить водку. Как было ясно из его рассказа такое времяпровождение, впрочем, ему
было весьма по душе и вроде даже он снова собирался туда же.
По пути домой, уже во втором часу ночи, Миша, видимо,
обдумывал причины своей неудачи и/или дальнейший план действий, а я думал
только об одном, как бы поскорее завалиться в койку, благо назавтра было
воскресенье. Второе и последнее воскресенье в достославном городе
Хуйттинен.
[1] См. «Как я учился финскому в Финляндии и «Пекка, который
ходит по четвергам» http://montrealex.livejournal.com/#asset-montrealex-6039.
МЕТКИ: Хуйттинен
comments to keep in case LJ shuts
mszappata (от 90.151.21.253)
Кажется, вчера linguaphiles просили откликнуться специализированных перьеводчиков с
финского, не только синхроннных, но и дистанционных, и указать расценки.
montrealex (от 70.29.243.249)
Мне лень уже. Хотя наверняка на русский бы перевёл со
словарём, когда-то ведь много даже переводил.
Да и заплотют, наверное, три копейки…
В Канаде уважающие себя переводчики не берут работу за меньше 10 центов слово.
В среднем даже 20 центов цена.
Потом тут ещё такая беда – заработаешь тыщу долларов вне своего основного
рабочего места – налоги сразу прыгнут вверх так, что мало не покажется.
Конечно, можно скрывать эпизодические поступления на твой счёт, но как только
они станут постоянными, банк может настучать в налоговую и штафы разорят.
Поэтому переводами солидные переводчики занимаются на постоянной основе, а
всякую муру типа дипломов и трудовых книжек переводят те, у кого супруги
работают, переводят за нал и это, в общем, копейки.
mszappata (от 90.151.21.253)
Нет, там тематика покруче и просили указать свои
расценки. А за “тамошние” расценки спасибо, если что, скажу здешним, что им
есть куда расти.
Тут ведь как? К примеру, глава концерна “Bosch” вещает:”Я процветаю, так как мои работники много
получают”. А когла это цитнёшь среднему уралмашевскому предпринимателю. то
типичный ответ: “Не вижу логики”.
mszappata (от 90.151.21.253)
Не есть хорошо, когда набирают разноуровневых студентов.
Помню, как двое из моей группы после нескольких месяцев по старенькому
Лондонскому лингафонному курсу отправились на двухнедельные курсы в Hastings, и это были не отличники…Им за 2 недели выдали не то 36
, не то 72 ч, ну, и среда… Приехали – один выдал два , другой три часа
безостановочного трёпу…Минус только в том, что после такого молодёжь перестаёт
замечать своего преподавателя.
Ну с английским – то ещё ничего
montrealex (от 70.29.243.249)
а вот с финским, в котором 16 падежей, даже если ты его
учил до этого, не заговоришь бегло (и грамотно). Правда, русские проститутки в
моём родном городе Сортавала, куда финны приезжают пачками (50 км от границы)
им овладевают вполне сносно, общалался один раз, когда был принят, будучи в
отпуске за суомалайца, – но у них и терминология ограниченаая.
Re: Ну с английским – то ещё ничего
mszappata (от 90.151.21.253)
Очень бы мне интересно узнать, как дед в плену общался с
хуторянином…Правда, у деда были феноменальные задатки рассказчика.
nguryev (от 188.238.129.223)
Насчет шипящих, это да:)) когда моя жена ( финской
национальности) пыталась мне что-то сказать по-английски все уперлось “си
сииз”. Я никак не мог понять об чем собственно спич. Оказалось she sees.
Для нее шипящие настоящее мучение. Зато меня до сих пор убивают все ренаулт ( Renault) и пэугеу ( pegeut), а также ятци ( jazz). :)))
montrealex (от 70.29.243.249)
Я не знал. Мне нравится, как финны произносят бизнес. Они
говорят: “Пистнис”.
navigator70 (от 85.29.76.50)
понравилось!жду еще!!!!
krats (от 178.176.194.128)
интересно, спасибо ) Хотелось сделать перерыв в работе и
почитать что-то, но не наши “позитивные” новости. Вовремя
сюда зашла.
Сколько вообще языков Вы знаете?
montrealex (от 70.29.243.249)
Я могу твёрдо сказать, что знаю французский очень хорошо
и английский хорошо. Финский и итальянский, которые я когда-то учил, потребуют
нескльких месяцев в языковой среде, чтобы я снова на них заговорил.
Только я сомневаюсь, что окажусь в этих средах, разве что ненадолго и туристом.
слышали мы про ваши плавки))))
mercadona (от 91.152.105.195)
kiva tarina!
я сначала решила что Хуйттинен это hyttynen (комар)
а еще смешно по-фински джип – йип )
Re: слышали мы про ваши плавки))))
montrealex (от 70.29.235.147)
Есть в финском забавные для русского уха слова: хуйви –
косынка, ёббари – биржевый спекулянт, знал ещё, да забыл.
И ещё я обнаружил забавное сходство финнов и квебекцев в том, ЧТО ОНИ НЕ ЛЮБЯТ,
когда иностранцы ругаются на их языке. Когда у меня вырывалось ПЕРКЕЛЕ! то
настоящие суомалайцы норовили укорить. Теперь, когда я говорю
ТАБАРНАК, то укоряют кваки.
Re: слышали мы про ваши плавки))))
mercadona (от 91.152.105.195)
ругаться нехорошо)))кто-то мне говорил, что у
суомалайсетов дьявольские ругательства считаются хуже и грязнее гинетальных.
Это прелесть! Какое чудо Ваш рассказ. Замечательно! и как
передан финский провинциальный менталитет.
Мне очень ценно ваше мнение. Всегда с удовольствием вас
читаю в ЖЖ и в ФБ.
Дык, в восторге, вот и поделилась!
Очень хорошо, но один личный вопрос, когда же вы спите?
Сейчас будет час ночи у вас… если world clock
мне не врёт.
Да падаю уже, конечно! Просто сегодня муж в командировку
уехал, так что засиделась.
Кстати, у меня и продолжение есть…. если ещё не упали.
http://montrealex.livejournal.com/144223.html
Суровая красота Севера. Чудный рассказ
Суровее не бывает.
Замечательный рассказ! Очень понравился.
Замечательный рассказ! Очень понравился.
Спасибо, Лариса!
Ах, как там было хорошо! Мечта есть снова туда съездить,
как буду на пенсии. Вспомню молодость и финский.
Re: Замечательный рассказ! Очень понравился.
Да, всегда приятно вернуться в те места, с которыми
связаны воспоминания, молодость.
Во сколько у вас выходят на пенсию? У нас в среднем в 65
лет что мужчины, что женщины.
У нас в среднем в 65 лет что мужчины, что женщины.
Re: У нас в среднем в 65 лет что мужчины, что женщины.
Наверное, только в России рано выходят на пенсию,
особенно женщины.
Вам до пенсии уже немного осталось.
praviloman (от 95.26.111.165)
Забавно.
Только вот этого:
дошёл слух о том, как «у англичанина спёрли плавки»
Я не понял 😦
montrealex (от 70.29.243.249)
Как я уже писал постом ниже, я делаю Уордовский текстовый
архив своего ЖЖ, начиная с первой записи, июня 2009 года. Потом, в июле того же
года, я опубликовал заметки о своей учёбе в Хуйтинене, и они разбились на две
части, между которыми были другие посты. Я решил их совместить в журнале, и
изменил даты на рядом стоящие, после чего пост исчез! Но, поскольку он был у
меня в Уорде, я перепостил его с датой 12 июля 2009 года, а он, подлец, сел в
сегодняшний день.
После чего я выключил комп и уехал в джим, а когда вернулся и налил себе
аперитива в предвкушении вкусного обеда, увидел, что пост торчит тут и вызвал
даже комменты. Верно, что тогда, в 2009 году, у меня в читателях было “полтора
землекопа”. А “англичанин” – это я, что ясно из первого поста, который, раз уж
пошла такая пьянка, я переопубликовываю. Ясно ведь. что даже друзья не смотрят
старые записи в чужих ЖЖ.
pytilov (от 46.147.22.157)
Читал текст, а в это время по телевизору выступал Михаил
Задорнов. И как-то созвучно по настрою получилось.
navigator70 (от 85.29.76.50)
замечательный расказ! поржал! бедный Миша!
nguryev (от 188.238.129.223)
В наше время финские тетки уже вовсю отжигали на той же
дискотеке с албанцами. Их там беженцами взяли. Мерзкие типы совершенно. Там и
какая-то русская диаспора со временем образовалась, которая периодически
ставила албанцев на место, путем физического внушения. Финны были, говорят,
благодарны. А так да, смешная сельская дискотека.
Финские цыгане, кстати, не говорят ни на каком другом языке кроме финского,
иногда на шведском, если к границе близко. Финский у них не чистый, это не
акцент даже, а murre. В
общем, как только цыган открывает рот, сразу слышно, что это цыган:)
Ну, может, мне попался исключительный цыган
montrealex (от 70.29.243.249)
Да и фраза про каток была очень короткой, так что я мог
акцента и не признать.
krats (от 178.176.197.173)
а финки вообще симпатичные? боровички?
montrealex (от 70.29.243.249)
krats (от 178.176.195.35)
вспомнилось – смотрела как-то по телеку чемпионат по
фигурному катанию. Там выступала финка диковинной красоты. Блондинка со
светлыми глазками, все как положено. Даже я, женщина традиционной ориентации,
глаз оторвать не могла. Каталась слабенько, занимала какое-то -дцатое место, но
только за эпиэрэнс дала бы ей сразу -адцатое)) А мои разные знакомые,
побывавшие в Лондоне, не сговариваясь отмечали – там нет ни одной приличной
рожи)) Вроде рядом они, чего ж так селекция неравномерно сложилась)
mercadona (от 91.152.105.195)
ой, по-моему, сейчас финки совсем не брезгуют брунЭтами –
за турков, африканцев и сингапурцев выходят, в общем – где отдыхают оттуда
мужей и везут 🙂 и никогда бы раньше не поверила – за арабов тоже
(мусульманство принимают и ходят в платочках)…
Да, финки сейчас несколько иные, многие любят горячих
восточных парней и ездят в Доминикану.
Рассказ отличный!
А у нас есть знакомый англичанин, женатый на финки в Куусамо. Играет в джазе в
ресторане и разводит экзотических птиц и животных для этого ресторана на своей
ферме.
Да, народ меняется. Француженки на Гаити едут за молодыми
парнями, даже фильм такой был с Шарлот Ремплинг.
Commentaires
Enregistrer un commentaire